--年--月--日

●スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2006年10月24日

●アメックスを中国語で言うと

香港のアメックスのホームページを見ていましたら、面白いことを見つけました。

カードには、それぞれcredit card とcharge cardの2種類あるのですが、違いがよくわかりません。
アルクのサイトで調べても、charge cardの意味はクレジットカードとしか書かれていないし。

普通のクレジットカードがcredit card で、分割機能が付いているカードをcharge cardというのでしょうか。
クレジットの反対がデビットで、デビットは即時引き落としなので、そう考えました。

続きを読む前に
↓↓↓↓(別ウインドが開きます)
にほんブログ村 ライフスタイルブログへ

話は変わりまして、アメリカン・エキスプレスは、中国語で、美國運通というそうです。
アメックスのホームページ(香港)



アメリカン・エキスプレス・カード ご入会キャンペーン実施中

アメリカン・エキスプレス・ゴールド・カードご入会キャンペーン実施中

アメリカン・エキスプレス
スポンサーサイト

メイン

コメント


私が米国に住んでいたときの体験からお話させて頂きます。米国では通常クレジットカード(VISAやマスター等)は、クレジットラインという使用限度額と月々のミニマムペイメントという最低支払額が決まっておりその中(要は信用額内)でやりくりするカードを言います。 まあ日本で言えばリボルビングです。 しかしアメックスの場合オプティマと言われるリボカード以外は日本の通常のクレジットカードと同じ翌月一括払いなので、チャージカードと言われています。 お役に立てば幸いです。 いつも楽しい記事有り難うございます。

コメントする

サイト管理者にのみ通知する

トラックバックURL


トラックバック


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。